Павел Петрович Вяземский. 1860-е
Когда я возвратился из-за границы в 1840 году, Лермонтов в том же году приехал в Петербург. Он был чем-то встревожен, занят и со мною холоден. Я это приписывал Монго-Столыпину, у которого мы видались. Лермонтов что-то имел с Столыпиным и вообще чувствовал себя неловко в родственной компании. Не помню, жил ли он у братьев Столыпиных или нет, но мы там еженощно сходились. Раз он меня позвал ехать к Карамзиным: «Скучно здесь, поедем освежиться к Карамзиным». Под словом освежиться, se rafraîchir, он подразумевал двух сестер княжон О<боленских>, тогда еще незамужних1. Третья сестра была тогда замужем за кн. М<ещерским>. Накануне отъезда своего на Кавказ Лермонтов по моей просьбе мне перевел шесть стихов Гейне: «Сосна и пальма». Немецкого Гейне нам принесла С.Н. Карамзина. Он наскоро, в недоделанных стихах, набросал на клочке бумаги свой перевод. Я подарил его тогда же княгине Юсуповой. Вероятно, это первый набросок, который сделал Лермонтов, уезжая на Кавказ в 1841 году, и который ныне хранится в императорской Публичной библиотеке2. Летом во время красносельских маневров приехал из лагеря к Карамзиным флигель-адъютант полковник конногвардейского полка Лужин (впоследствии московский обер-полицеймейстер). Он нам привез только что полученное в главной квартире известие о смерти Лермонтова. По его словам, государь сказал: «Собаке — собачья смерть»3.
Гау В.И. Столыпин Алексей Аркадьевич ("Монго"). 1845
Примечания
1 Имеются в виду три сестры Оболенские: Екатерина Васильевна, Софья Васильевна, Наталья Васильевна.
2 Автограф стихотворения Лермонтова «На севере диком стоит одиноко...», подаренный княгине Юсуповой П.П. Вяземским, находится в настоящее время в ИРЛИ.
3 Лицемерие Николая I, его двуличное поведение при получении известия о гибели Лермонтова заставили некоторых современников сомневаться в том, что царь действительно произнес эту фразу. Рассказ П.И. Бартенева окончательно убеждает в правдивости этого утверждения: «Государь, по окончании литургии, войдя во внутренние покои дворца кушать чай со своими, громко сказал: «Получено известие, что Лермонтов убит на поединке, — собаке — собачья смерть!» Сидевшая за чаем великая княгиня Мария Павловна Веймарская, эта жемчужина семьи (la perle de famille, как называл ее граф С. Р. Воронцов), вспыхнула и отнеслась к этим словам с горьким укором. Государь внял сестре своей (на десять лет его старше) и, пошедши назад в комнату перед церковью, где еще оставались бывшие у богослужения лица, сказал: «Господа, получено известие, что тот, кто мог заменить нам Пушкина, убит» (РА, 1911, № 9, с. 160). Впервые фраза «Собаке — собачья смерть», сказанная Николаем I при получении известия о гибели Лермонтова, была напечатана за границей, в анонимном предисловии к первому полному переводу «Героя нашего времени» на английский язык (1854).
Источник: Вяземский П.П. Из воспоминаний // М.Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. М., 1989. С. 342.
ДЛЯ СПРАВКИ
Павел Петрович Вяземский (1820 — 1888) — сын поэта П.А. Вяземского. Был женат с 1852 г. на М.А. Бек (урожд. Столыпиной), сестре А.А. Столыпина-Монго. Знакомство мемуариста с М.Ю. Лермонтовым относится ко времени его юности — он был тогда студентом Петербургского университета. Встречался с ним и в 1833 — 1841 гг. у Карамзиных и Валуевых. Верноподданнический образ мыслей, столь характерный для князя П.П. Вяземского-чиновника, давал себя знать и в его студенческие годы; этим объясняется сдержанное отношение к нему Лермонтова. П.П. Вяземский знал о Лермонтове значительно больше того, о чем сообщил в своих мемуарах. Не оставив развернутых воспоминаний о поэте, он вывел Лермонтова в качестве одного из действующих лиц в «Письмах и записках» Омэр де Гелль, являющихся, по мнению исследователей, литературной мистификацией.
Петр Андреевич Вяземский и его сын Павел Петрович
Орлов П.Н. Портрет Марии Аркадьевны Бек, ур.Столыпиной. Государственная Третьяковская галерея
Венчание М.А. Бек (Столыпиной ) с П.П. Вяземским. 17 октября 1848 г.