«Танцы народов мира» – специальный проект музея-заповедника «Тарханы», созданный силами сотрудников для расширения представления посетителей о лермонтовском времени и о мировой художественной культуре. Профессиональная постановка танцев в музее осуществляется уже на протяжении более двух десятилетий под руководством пензенского хореографа Н.В. Кинге. Историко-бытовой танец XIX века, русская пляска, еврейский танец, кавказский тляпатет, шотландский рил, испанский танец хота, а также греческий сиртаки, – все оказалось под силу работникам музея.
Деятельность по освоению различных танцев основана на бытовых особенностях лермонтовского времени (историко-бытовой танец XIX века, русский народный танец), а также на народных танцевальных традициях тех стран, которые упоминал в своих произведениях М.Ю. Лермонтов.
Историко-бытовой танец XIX века
В 2002 году в музее-заповеднике «Тарханы» впервые состоялось театрализованное представление с элементами бала XIX века «Минувших дней очарованье...». Сценарий мероприятия включает такие бальные танцы, как полонез, французская кадриль, экосез, полька, вальс, вальс-алеман, мазурка, котильон (танец-игра, сочетающий в себе элементы разных танцев). Важно, что во время представления каждый зритель может не просто попробовать себя в роли светской дамы или кавалера, но и освоить основные танцевальные движения историко-бытового танца XIX века.
Подробнее о бальных традициях XIX века вы можете прочесть в нашем материале.
Русский народный танец
В одном из программных стихотворений, известных каждому со школьной скамьи, М.Ю. Лермонтов писал:
И в праздник, вечером росистым,
Смотреть до полночи готов
На пляску с топаньем и свистом
Под говор пьяных мужичков.
Смеем предположить, что впервые лихую пляску «с топаньем и свистом», частушками, под балалайку или гармошку, поэт увидел в Тарханах. Теперь и посетители на фольклорных праздниках могут в полной мере ощутить особый восторг, производимый русским народным танцем, когда ноги сами собой идут в пляс, а душа раскрывается во всю свою широту. Прекрасно владеющие такими традиционными танцевальными элементами, как дроби, веревочка, присядка, хлопушки, припадания и верчения, сотрудники не просто показывают заранее определенный рисунок танца, но и с удовольствием импровизируют.
Кавказский танец тляпатет
В раннем творчестве, пробуя себя в стиле ритмической прозы, Михаил Юрьевич писал:
Синие горы Кавказа, приветствую вас! вы взлелеяли детство мое; вы носили меня на своих одичалых хребтах, облаками меня одевали, вы к небу меня приучили, и я с той поры все мечтаю об вас да о небе.
Поэт неоднократно признавался в любви к этому краю гордой и величавой природы, его особенным традициям, в том числе и танцевальным. В кавказских танцах, как и в танцах других народов, воплощается душа: здесь слабость противопоставляется силе, мощь и натиск – легкости, грациозности и скромности:
…и бубен свой
Берет невеста молодая.
И вот она, одной рукой
Кружа его над головой,
То вдруг помчится легче птицы,
То остановится, глядит –
И влажный взор ее блестит
Из-под завистливой ресницы;
То черной бровью поведет,
То вдруг наклонится немножко,
И по ковру скользит, плывет
Ее божественная ножка…
Танцевальный репертуар сотрудников музея включает тляпатет – адыгский танец молодых девушек из знатных семей. Он назван по виду деревянной обуви на высокой платформе с широкими перемычками. Девушки передвигаются на них медленно, плавно и величаво, как бы возвышаясь над жизненной суетой. В руках у них – деревянные трещотки (пхачич), которые задают ритм танца. Положение корпуса и движения в нем сродни характеру кавказских девушек, женственных, грациозных и немногословных.
Шотландский танец рил
Многим известно, что родиной предков М.Ю. Лермонтова является Шотландия. Начало русской ветви этого рода положил шотландец Георг Лермонт, перешедший в 1613 году на службу в московское государство. Михаил Юрьевич был очарован преданиями о легендарном поэте-прорицателе Томасе Лермонте и считал, что от него унаследовал способность переступать через границы времени и пространства, и бывать там, куда зовет сердце:
На запад, на запад помчался бы я,
Где цветут моих предков поля,
Где в замке пустом, на туманных горах,
Их забвенный покоится прах.
На древней стене их наследственный щит,
И заржавленный меч их висит.
Я стал бы летать над мечом и щитом
И смахнул бы я пыль с них крылом;
И арфы шотландской струну бы задел,
И по сводам бы звук полетел...
С давних времен шотландский народ славится своим независимым характером, который как нельзя лучше выражает и традиционный танец рил, передающийся из поколения в поколение. Каждое движение в нем выражает любовь к свободе и жизнелюбие.
Этот танец с ритмичными ударами, зрелищными костюмами и характерными движениями также исполняют сотрудники музея.
Греческий танец сиртаки
М.Ю. Лермонтов никогда не был в Греции, но наверняка много слышал об этой древнейшей стране от своего гувернера-грека. В одной из ранних поэм начинающий поэт писал:
Уже с Балканския вершины
Открылись Греции долины,
Уж море синее, блестя
Под солнцем пламенным Востока,
Как шум нагорного потока,
Обрадовало вдруг меня…
Музыкальная культура Греции разнообразна. Само слово «музыка» имеет древнегреческое происхождение. А танцевальным символом страны считается танец сиртаки, который умеют исполнять и в Тарханах.
Испанский танец хота
До появления официальных сведений о своем шотландском происхождении М.Ю. Лермонтов был увлечен легендой об испанском герцоге Лерма, которого считал своим предком и даже нарисовал его однажды на стене комнаты доброго приятеля А.А. Лопухина. Об интересе поэта к «испанской» теме свидетельствуют драма «Испанцы», поэма «Две невольницы», где прекрасно представлен противоречивый характер испанки.
Один из испанских танцев хота также изучен сотрудниками музея. Национальный колорит составляют резкие движения и повороты, прищелкивания пальцами, мелкая дробь каблуками, а яркие костюмы добавляют особой привлекательности.
Еврейский танец
В творчестве М.Ю. Лермонтова нашли место и произведения, связанные с еврейским народом: два стихотворения, написанные в 1830 и 1836 году, названы «Еврейская мелодия», вопросу о положении евреев в христианском мире посвящена драма «Испанцы» (1830), стихотворение «Плачь, Израиля народ» (1830), «Баллада» (1832), стихотворение «Ветка Палестины»:
Скажи мне, ветка Палестины:
Где ты росла, где ты цвела?
Каких холмов, какой долины
Ты украшением была?
У вод ли чистых Иордана
Востока луч тебя ласкал,
Ночной ли ветр в горах Ливана
Тебя сердито колыхал?
Молитву ль тихую читали
Иль пели песни старины,
Когда листы твои сплетали
Солима бедные сыны?
Несомненно, поэт хорошо знал историю Земли обетованной и не мог оставаться к ней равнодушным.
Традиционный еврейский танец является важной частью культурного наследия этого народа, начиная с библейских времен, и также представлен в проекте музея-заповедника «Тарханы» «Танцы народов мира».
«Танец – это тайный язык души», – сказала однажды американская танцовщица и хореограф Марта Грэм. Это может быть «рассказ» одного человека или целого народа. И если танец передает эмоции через движения, то М.Ю. Лермонтов передает всю палитру чувств и ритмов в мелодике художественного слова. Читая его строки, мы слышим звук шотландской волынки и переливы русской гармошки, испанские кастаньеты и очаровательную еврейскую мелодию, журчание Терека и ускоряющиеся ритмы сиртаки.