
14 февраля в календаре праздников и знаменательных дат день чрезвычайно разноплановый. В Финляндии сегодня отмечают День друзей, в Болгарии – День виноградаря, в Индии – День поклонения родителям, Россия 14 февраля 1918 года перешла с юлианского на григорианский календарь. А еще именно этот день считается днем рождения французского языка. Наряду с русским, английским, арабским, испанским и китайским французский имеет статус официального языка ООН. Признан одной из мировых культурных ценностей. На сегодняшний день французский язык – один из самых популярных языков в мире для изучения в качестве иностранного.
Было время, когда многие наши соотечественники предпочитали общаться и даже думать на французском языке, объявив родной язык вульгарным и простонародным. Время царствования Елизаветы Петровны положило начало всеобщему преклонению перед всем французским (так называемой галломании). Воспитанная во французском духе, она через всю жизнь пронесла любовь к Франции. В Елизаветинскую эпоху французский язык начал преобладать в общении и очень скоро стал языком императорского двора. В эпоху правления Екатерины II этот феномен расцвел в России особенно ярко. Ее стараниями французский язык стал не только языком общения аристократии, но и дипломатической службы.
В связи с необходимостью знания языка среди дворян и помещиков появилась традиция нанимать в качестве гувернеров, учителей выходцев из Франции. После Великой Французской революции ряды претендентов на эти должности пополняли тысячи противников нового режима, нашедших пристанище в России. После разгрома Наполеона в этой когорте присоединились многие из пленных французов, коих в России остались десятки тысяч.
Французом был и гувернер М.Ю. Лермонтова в Тарханах Жан Капе. А.П. Шан-Гирей вспоминал: «Учителями были m-r Capet, высокий и худощавый француз с горбатым носом, всегдашний наш спутник, и бежавший из Турции в Россию грек». По словам П.А. Висковатого, «эльзасец Капе был офицер наполеоновской гвардии. Раненым попал в плен к русским. Добрые люди ходили за ним и поставили его на ноги. Он, <…> полюбив Россию и найдя в ней кусок хлеба, свыкся и глядел на нее как на вторую свою родину. <…> Лермонтов очень любил Капе, о коем сохранилась добрая память и между старожилами села Тарханы».
После смерти Капе на его место Елизавета Алексеевна Арсеньева взяла француза Жан-Пьера Келлета Жандри, эмигрировавшего в Россию еще во время Французской революции.
Не удивительно, что с такими учителями французским языком Лермонтов с юных лет владел «как собственным». В его детских тетрадях встречаются упражнения на французском языке и выписки из французских авторов. Однако схематизм и условность классической поэзии ему тягостны, и выписывая в тетрадь стихи Ж.Ф. Лагарпа, он искренне признается: «Я не окончил, потому что окончить не было сил. Совершенное знание языка позволяло Лермонтову знакомиться с французской литературой. При этом он никогда не был страстным ее почитателем, утверждая, что в русских песнях «...верно, больше поэзии, чем во всей французской словесности».
На французском языке написаны три стихотворения Лермонтова. И, в соответствии с традициями эпистолярного жанра того времени, 17 из 52 сохранившихся писем. Большая часть обращена к женщинам (М&Лопухиной, А.М. Верещагиной, С.Н. Карамзиной). Обращение по-французски было принято в переписке с женщинами. В письме к Софье Николаевне Карамзиной, дорогой M-elle Sophie, Лермонтов отправил свое стихотворение «L'Attente» («Ожидание»), написанное по-французски, «в жанре Парни»:
Не знаю, будет ли так продолжаться; но во время моего путешествия я был в плену демона поэзии, иначе – стихов. Я заполнил половину книги, которую мне дал Одоевский, что, вероятно, принесло мне счастье; я дошел до того, что стал сочинять французские стихи, – о, разврат!
Французские слова и выражения встречаются в произведениях Лермонтова, действие которых происходит в светском кругу, иногда он использует их как примету речи героев, иногда вводит для комического эффекта, чтобы дать представление о социальном облике персонажа. Но поздние произведения поэта почти свободны от галлицизмов.
После Отечественной войны 1812 года и крушения Наполеона Франция начала сдавать позиции европейского лидера. Большая часть аристократических кругов начала отказываться от французских веяний. Не отрицая ценностей европейской культуры, высшее общество перестало слепо следовать Западу и стало все чаще обращаться к истории, культуре, богатому и выразительному языку своей страны. Однако вплоть до революции 1917-го знание французского языка считало обязательным.
Французский язык является официальным не только во Франции, но и в Монако, Люксембурге, частях Бельгии, Швейцарии, Северной Африки и на Мадагаскаре. И миллионы поклонников этого романтичного и мелодичного языка сегодня могут отметить день его рождения.