Весь текст набирается шрифтом Times New Roman Cyr, кеглем 14pt, c полуторным междустрочным интервалом, без переносов. Выравнивание – по ширине.
Поля: левое – 25 мм, правое – 10 мм, верхнее и нижнее – 20 мм. Абзацный отступ по всему тексту – 5 знаков. Объем статьи не более 15 – 16 тысяч знаков c пробелами (c учетом примечаний).
Первые строки текста – без красной строки; первая строка после отбивки (междустрочного пробела) внутри текста – без красной строки. Обычные абзацы – c красной строки.
Инициалы в тексте набираются через неразрывный пробел c фамилией (одновременное нажатие клавиш «Ctrl» + «Shift» + «пробел»). Между инициалами имени и отчества пробелов нет (например, М.Ю. Лермонтов).
Полностью печатаются союзы то есть, так как: сокращения т.е., т.к. не допускаются. Полностью также печатаются слова год, годы, век, века.
Используются типографские кавычки (« »). Если есть кавычки внутри них, то они письменные (" "). Тире среднее (–).
Необходимо избегать двойных пробелов, пробелов перед знаками препинания, после открывающей скобки, а также перед закрывающей скобкой.
Не используется буква ё.
Курсив возможен только авторский в приводимых цитатах.
В статье не должно быть подзаголовков. Фрагменты текста могут отделяться знаком * («звездочка»). Не включаются эпиграфы. Не допускается «цитирование по…», необходима отсылка к первоисточнику.
Библиографические сноски даются подстрочные, на странице. При оформлении используются автоматические сноски текстового редактора. Должны соответствовать ГОСТу Р 7.0.5-2008, нумеруются арабскими цифрами (используется сквозная нумерация в пределах статьи).
Примечания нумеруются арабскими цифрами (c использованием кнопки меню текстового редактора «надстрочный знак» – х2).
Таблицы и схемы в тексте должны нумероваться и иметь заголовки, размещенные над схемой или полем таблицы. Каждый рисунок должен иметь подрисуночную подпись.
Подрисуночные подписи оформляются по схеме: название/номер файла иллюстрации – пояснения к ней (автор изображения, датировка, техника, что/кто изображен, где). Для изображений обложек книг и их содержимого – библиографическое описание. Номера файлов в списке должны соответствовать названиям/номерам предоставляемых материалов.
Иллюстративные материалы присылаются отдельными файлами в форматах TIFF/JPG и разрешением не менее 300 dpi. Не допускается предоставление иллюстраций, импортированных в «word», a также их ксерокопий.
Авторы статей несут ответственность за содержание представленных материалов и за сам факт их публикации. Редакция не всегда разделяет мнения авторов и не несет ответственности за недостоверность публикуемых данных. Редакция вправе изъять уже опубликованную статью, если выяснится, что в процессе публикации статьи были нарушены чьи-либо права или общепринятые нормы научной этики. О факте изъятия статьи редакция сообщает автору, который представил статью.
Статьи и другие предоставленные материалы не возвращаются.
Материалы, оформленные без учета вышеизложенных Правил, к публикации не принимаются.
Поля: левое – 25 мм, правое – 10 мм, верхнее и нижнее – 20 мм. Абзацный отступ по всему тексту – 5 знаков. Объем статьи не более 15 – 16 тысяч знаков c пробелами (c учетом примечаний).
Первые строки текста – без красной строки; первая строка после отбивки (междустрочного пробела) внутри текста – без красной строки. Обычные абзацы – c красной строки.
Инициалы в тексте набираются через неразрывный пробел c фамилией (одновременное нажатие клавиш «Ctrl» + «Shift» + «пробел»). Между инициалами имени и отчества пробелов нет (например, М.Ю. Лермонтов).
Полностью печатаются союзы то есть, так как: сокращения т.е., т.к. не допускаются. Полностью также печатаются слова год, годы, век, века.
Используются типографские кавычки (« »). Если есть кавычки внутри них, то они письменные (" "). Тире среднее (–).
Необходимо избегать двойных пробелов, пробелов перед знаками препинания, после открывающей скобки, а также перед закрывающей скобкой.
Не используется буква ё.
Курсив возможен только авторский в приводимых цитатах.
В статье не должно быть подзаголовков. Фрагменты текста могут отделяться знаком * («звездочка»). Не включаются эпиграфы. Не допускается «цитирование по…», необходима отсылка к первоисточнику.
Библиографические сноски даются подстрочные, на странице. При оформлении используются автоматические сноски текстового редактора. Должны соответствовать ГОСТу Р 7.0.5-2008, нумеруются арабскими цифрами (используется сквозная нумерация в пределах статьи).
Примечания нумеруются арабскими цифрами (c использованием кнопки меню текстового редактора «надстрочный знак» – х2).
Таблицы и схемы в тексте должны нумероваться и иметь заголовки, размещенные над схемой или полем таблицы. Каждый рисунок должен иметь подрисуночную подпись.
Подрисуночные подписи оформляются по схеме: название/номер файла иллюстрации – пояснения к ней (автор изображения, датировка, техника, что/кто изображен, где). Для изображений обложек книг и их содержимого – библиографическое описание. Номера файлов в списке должны соответствовать названиям/номерам предоставляемых материалов.
Иллюстративные материалы присылаются отдельными файлами в форматах TIFF/JPG и разрешением не менее 300 dpi. Не допускается предоставление иллюстраций, импортированных в «word», a также их ксерокопий.
Авторы статей несут ответственность за содержание представленных материалов и за сам факт их публикации. Редакция не всегда разделяет мнения авторов и не несет ответственности за недостоверность публикуемых данных. Редакция вправе изъять уже опубликованную статью, если выяснится, что в процессе публикации статьи были нарушены чьи-либо права или общепринятые нормы научной этики. О факте изъятия статьи редакция сообщает автору, который представил статью.
Статьи и другие предоставленные материалы не возвращаются.
Материалы, оформленные без учета вышеизложенных Правил, к публикации не принимаются.
Примеры оформления сносок
1 Лермонтов М.Ю. Собр. соч.: В 4 т. Л., 1962. Т. II. С. 320. (Указывается год выхода цитируемого тома. Рекомендуется использовать академические собрания сочинений).
2 Мануйлов В. Комментарии и варианты // Лермонтов М.Ю. Собр. соч.: В 5 т. М. – Л., 1935. Т. IV. С. 511. (Указывается год выхода цитируемого тома).
3 Михайлова Е. Проза Лермонтова. М., 1957. С. 339.
4 Кобловский Е. Ландшафт в зеркале культурологии. URL: http://www.kultland2003.narod.ru/1-2.html (дата обращения: 12.12.2016).
5 Мешкова Е. Языковые средства создания романтической картины мира в поэме М.Ю. Лермонтова «Мцыри»: оригинал и английский перевод // Когнитивные исследования языка. М., 2018. Вып. 34. С. 822 – 826.
6 РГБ, ф. 93, оп. 2, д. 2, ед. хр. 38.
7 Sosnina Е. Les Francais au Caucase // D`Ossetie et d`Alentour. Paris, 2000. Р. 27 – 37.
2 Мануйлов В. Комментарии и варианты // Лермонтов М.Ю. Собр. соч.: В 5 т. М. – Л., 1935. Т. IV. С. 511. (Указывается год выхода цитируемого тома).
3 Михайлова Е. Проза Лермонтова. М., 1957. С. 339.
4 Кобловский Е. Ландшафт в зеркале культурологии. URL: http://www.kultland2003.narod.ru/1-2.html (дата обращения: 12.12.2016).
5 Мешкова Е. Языковые средства создания романтической картины мира в поэме М.Ю. Лермонтова «Мцыри»: оригинал и английский перевод // Когнитивные исследования языка. М., 2018. Вып. 34. С. 822 – 826.
6 РГБ, ф. 93, оп. 2, д. 2, ед. хр. 38.
7 Sosnina Е. Les Francais au Caucase // D`Ossetie et d`Alentour. Paris, 2000. Р. 27 – 37.
Если цитируемая статья написана латиницей (на английском, немецком, испанском, итальянском, финском, датском и других языках, использующих латинскую графику), ссылка на нее приводится на оригинальном языке опубликования. Место издания, том, страница указываются на английском языке.
Если статья написана не латиницей (используются кириллица, иероглифы, арабская графика и т.д.), нужно произвести транслитерацию сноски c использованием средств латинского алфавита. В конце описания в скобках указать язык издания:
8 Abaj. Polnoe sobranie sochinenij v dvuh tomah. Almaty, 2005. Vol. I. P. 134. (In Kazakh).
При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BSI (British Standard Institute, UK): http://ru.translit.ru/?account=bsi. Место издания, том, страница указываются на английском языке.
Если статья написана не латиницей (используются кириллица, иероглифы, арабская графика и т.д.), нужно произвести транслитерацию сноски c использованием средств латинского алфавита. В конце описания в скобках указать язык издания:
8 Abaj. Polnoe sobranie sochinenij v dvuh tomah. Almaty, 2005. Vol. I. P. 134. (In Kazakh).
При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BSI (British Standard Institute, UK): http://ru.translit.ru/?account=bsi. Место издания, том, страница указываются на английском языке.
Примеры оформления статей
|
|